A todo momento surgem novas tecnologias que tentam substituir, total ou parcialmente, a tradução simultânea

A todo momento surgem novas tecnologias que tentam substituir, total ou parcialmente, a tradução simultânea. Por maiores que tenham sido os progressos, ainda é enorme o debate acerca da capacidade de um computador para traduzir nuances da linguagem, como ironia, incerteza, duplos sentidos, entre outras.

Um intérprete, além de ouvir, vê o orador, processa a informação e transmite sutilezas que não podem ser captadas por programas ou aplicativos. Em alguns casos, o problema pode não ser tão grande, mas, em outros, como no recente caso do discurso do primeiro-ministro canadense Justin Trudeau, na Casa Branca, o desastre pode ser grande. Veja o vídeo e a tradução simultânea feita pelo sistema e nos dê sua opinião. https://beta.thestar.com/news/canada/2016/03/18/trudeau-speech-gets-lost-in-translation-at-whitehouse-to-gibberish.html

Via Instagram

Rolar para cima