
A sócia do EIC, Patricia Pick, recentemente interpretou o renomado escritor e historiador britânico Simon Sebag-Montefiore, cujas obras foram traduzidas para mais de 45 idiomas.
Durante a conferência, Sebag-Montefiore discorreu sobre sua obra mais recente “O Mundo”, que apresenta a história da humanidade por meio das trajetórias de famílias marcantes ao longo dos séculos. Interpretar Sebag-Montefiore é uma experiência desafiadora que exige não apenas o domínio da língua, mas também atenção absoluta a detalhes históricos, nomes, datas e minúcias de sua narrativa. Nesses casos, o papel do intérprete é garantir que a tradução mantenha a precisão, clareza e impacto emocional das palavras do autor para que o público possa ter pleno acesso a todo o conhecimento e exposição envolvente do historiador.
Um trabalho árduo, mas extremamente gratificante, que reforça o papel essencial do intérprete na ponte entre culturas e saberes.
Precisa de um intérprete de tradução simultânea para algum trabalho ou evento? Entre em contato com o EIC, tire suas dúvidas e solicite um orçamento.
Comunicação é a nossa língua.
#eic #intérprete #intérpretes #traducao #tradução #tradutor #traducaosimultanea #traduçãosimultânea #idiomas #conferencia #conferências #historia #cultura #simonsebagmontefioreintérpretes #traducao #tradução #tradutor #traducaosimultanea #traduçãosimultânea #idiomas #conferencia #conferências #historia #cultura #simonsebagmontefiore

