Tradução/Interpretação consecutiva
A tradução consecutiva é um método de interpretação no qual o intérprete traduz o discurso do orador após a conclusão de uma parte ou da totalidade de sua fala. Esta modalidade é útil em contextos nos quais a interpretação simultânea pode não ser viável ou prática, como, por exemplo, quando não há espaço para uma cabine de tradução simultânea e/ou o número de participantes é excessivo para o uso de equipamentos portáteis. Na diplomacia também existem contextos em que a interpretação consecutiva pode ser a modalidade mais indicada.
Cabe destacar que a interpretação consecutiva deve ser utilizada como último recurso, uma vez que o intérprete deve ouvir o palestrante, tomar notas e traduzir o segmento ouvido logo após a fala do orador. Isso pode interromper a linha de pensamento do mesmo e da plateia, além de se tornar maçante para participantes que falem os dois idiomas, já que o conteúdo necessariamente precisa ser dito duas vezes, uma em cada idioma, e essa repetição acaba por dobrar o tempo de pronunciamento.
Entre em Contato
Se você ou sua empresa precisa de interpretação simultânea ou tradução com equipamentos profissionais como cabines, receptores e transmissores, entre em contato agora.