A intérprete profissional e sócia do EIC Simone Troula foi destaque da semana no site da APIC – Associação Paulista de Intérpretes de Conferência, na campanha ‘Quem faz a APIC’. O EIC gostaria de parabenizar a associação pela bela iniciativa de valorização dos membros. Confira abaixo a íntegra do artigo publicado.
Paulista e residente em São Paulo, Simone Troula é intérprete de português, inglês e francês ativos e espanhol e italiano passivos. Tradutora juramentada nos idiomas inglês e francês, na interpretação especializou-se em medicina, mas não deixa de estudar para cada novo evento, pois desta forma “é possível fazer qualquer assunto”. Bem, talvez não qualquer assunto: “Com exceção, no meu caso, de esportes – porque não conheço as regras e não quero estudar”, ela conta.
Membro efetivo desde 1980, Simone teve muitos marcos em sua trajetória com a APIC. Fundou e editou, por 20 anos, com Carola Junqueira, o jornalzinho ‘Cabine 1’, que se tornou o órgão de comunicação extra-oficial da APIC e foi um traço de união entre os membros no Brasil. Segundo ela, “receber o ‘Cabine 1’ chegou a ser a razão para que colegas se tornassem membros da Associação… As matérias eram fornecidas por intérpretes que as coletavam pelo mundo: piadas, cartoons, artigos sobre a profissão ou de interesse geral. O material humorístico era o mais apreciado pelos leitores, que enviavam as contribuições por correio para nós”.
Para além da associação, Simone foi responsável por treze anos pelas equipes de intérpretes que atendiam o Itamaraty, e foi agraciada com o título de Cavaleiro da Ordem do Rio Branco pelos serviços prestados. Ela também destaca a experiência inesquecível de traduzir Nelson Mandela em consecutiva, no Estádio do Maracanã lotado com 65 mil pessoas. Para ela, no entanto, “a melhor parte de ser intérprete são os colegas que se tornam amigos para a vida toda. Todo o resto passa”.
Texto: APIC
Conheça todos os membros da APIC no site: https://apic.org.br/members/