Para os intérpretes do EIC, não existem eventos fáceis ou difíceis. Todos merecem a máxima atenção e cuidados, tanto no estudo para a preparação, quanto no comportamento ético e responsável.
É certo que alguns eventos, pela sua especificidade e relevância no cenário nacional, requerem uma dose especial de concentração e trabalho antes de sua realização.
É o caso do evento que o Escritório de Intérpretes de Conferência teve o privilégio de traduzir em 18 e 19 de abril, em São Paulo. A FGV Direito SP e o Bingham Centre for the Rule of Law (Londres) realizaram a conferência internacional chamada “Desafios ao Estado de Direito na América Latina”, com apoio do escritório global de advocacia Jones Day.
Apenas um dia depois da votação do impeachment na Câmara dos Deputados, a conferência tratou de diversas questões atuais e urgentes relacionadas ao Estado de Direito na América Latina, incluindo corrupção, condução de processos e formas de garantir a independência judicial.
Entre os palestrantes estavam o ex-presidente Fernando Henrique Cardoso, os ministros do Supremo Tribunal Federal Gilmar Mendes e Teori Zavascki, assim como autoridades do governo brasileiro, entre outros participantes de alto nível de outros países da região e demais continentes.
Depois de dois dias intensos de trabalho e de muita concentração, com a sensação do dever cumprido e com a certeza de tudo ter corrido como esperado, fomos surpreendidos pelo reconhecimento do professor Sir Jeffrey Jowell, fundador do próprio Bingham Institute, advogado da Blackstone Chambers e Cavaleiro da Lista de Honra da Rainha “pelas suas contribuições aos direitos humanos, à democracia e ao estado de direito”: “Antes que me esqueça, gostaria de agradecer um grupo de pessoas invisíveis que fizeram um trabalho impecável: a equipe de interpretação simultânea, lá no fundo. Eu participo e organizo eventos no mundo inteiro e devo dizer que essa não é a regra. A tradução simultânea deste evento foi impecável, perfeita. Parabéns e muitíssimo obrigado”.