Menu
  • Home
  • Clientes
  • Sobre o EIC
  • Serviços
    • Orçamento
  • Intérpretes
  • Notícias
  • Contato

BrazilEngland+ 55 11 3031-5415 / contato@eic.com.br

Rua Professor Giuliani, 467 - sala 02 – Anália Franco – CEP 03348-030 – São Paulo/SP

EIC

  • Home
  • Clientes
  • Sobre o EIC
  • Serviços
    • Orçamento
  • Intérpretes
  • Notícias
  • Contato

NOTÍCIAS DO EIC

Melhores Práticas para Tradução Simultânea Remota

9 de abril de 2020

| Escritório de Intérpretes de Conferência

 Notícias

Tradução Simultânea Remota

24 de março de 2020

| Escritório de Intérpretes de Conferência

Olá !

Nós somos intérpretes do EIC, o Escritório de Intérpretes de Conferência, um dos mais antigos e renomados do Brasil.

Oferecemos o serviço de tradução simultânea ou consecutiva em inglês, português, espanhol e francês.

Somos 11 intérpretes, 10 trabalhando e uma aposentada.

Hoje estamos aqui para explicar a você como estamos trabalhando com interpretação remota; temos várias modalidades que podemos oferecer a você.

Enquanto você faz a reunião com um software para vídeo-conferências como Webex, Google Hangouts, Skype for Business, GotoMeeting, Zoom ou similar; nós participamos , fazendo a tradução simultânea e também podemos enviar o livestreaming para qualquer grupo ou página do Facebook ou Youtube. Há uma pequena latência ou delay, mas nada que prejudique o entendimento. Funciona muito bem para pequenos grupos.

Se você prefere uma solução sofisticada e muito profissional, fizemos uma parceria com as melhores plataformas de interpretação remota do mundo. São soluções perfeitas para grandes eventos com um público numeroso. Já fomos treinados por algumas destas plataformas e temos como prestar este serviço, para que o seu evento não fique sem a tradução simultânea, tão importante para os seus megócio.

Conheça o nosso grupo:

A Carola, a Célia, a Ingrid que já se aposentou, a Irina, o Joaquin, o Milton, Patricia, Simone, Teresa, Tone e Vivian

Entre em contato conosco pelo Whatsapp para solicitar um orçamento e conhecer as nossas novas soluções. Temos certeza de que você vai gostar !

E lembre, o EIC está sempre antenado com as mudanças e com as mais novas soluções em tecnologia, para melhor atender a você…

Sobre Interpretação Remota: o EIC, Escritório de Intérpretes de Conferência, um dos escritórios de tradução simultânea e consecutiva mais antigos e renomados do Brasil, oferece aos seus clientes diversas modalidades de interpretação remota. Trabalhamos com os idiomas português, inglês, francês e espanhol e temos parcerias com as melhores plataformas de RIS do mundo (Remote Interpretation Services). Podemos também fazer o live-streaming para o YouTube ou Facebook.

 Notícias

Boas Festas e Feliz 2020

23 de dezembro de 2019

| Escritório de Intérpretes de Conferência

O EIC deseja a seus parceiros um 2020 repleto de alegria e sucesso.

 Notícias

Boas Festas e Feliz 2020

20 de dezembro de 2019

| Escritório de Intérpretes de Conferência

Que todas as informações, conhecimento e reflexões que traduzimos em 2019 tragam bem-estar e energia positiva a nossos clientes, parceiros e colegas, e ajudem a fazer de 2020 um ano de mais paz, harmonia e generosidade.

 Notícias

Tradução simultânea Farmacovigilância

9 de dezembro de 2019

| Escritório de Intérpretes de Conferência

O EIC participou do workshop latino-americano de Farmacovigilância e Gerenciamento de Risco, com intérpretes especializados neste tema.

Em novembro, os intérpretes do EIC foram responsáveis pela tradução simultânea do Novo Workshop Latino-Americano de Farmacovigilância e Gerenciamento de Risco do DIA, que é o melhor recurso para a discussão do cenário atual e estratégicas de farmacovigilância e gerenciamento de risco na América Latina. Foram traduzidas informações dos experts da industria bio -farmacêutica e das agências regulatórias globais com base nas políticas e guias vigentes. O Workshop teve como objetivo estimular a discussão, promover a colaboração e aprimorar a padronização dos regulamentos de acordo com as melhores práticas estabelecidas globalmente.

Foram discutidos temas como a Inteligência Artificial (IA) e outras tecnologias que estão revolucionando a coleta de dados, a detecção de sinais e o gerenciamento de riscos. Foram também abordados tópicos sobre os últimos avanços em farmacovigilância, bem como o monitoramento de riscos para garantir a segurança dos pacientes com a participação das principais empresas de saúde da América Latina. A tradução simultânea foi nos idiomas inglês e português.

Simone Troula do Eic, foi a intérprete responsável pela coordenação da tradução simultânea, e os sócios que participaram foram Joaquin Serrano, Milton Roth e Simone Troula.

 Notícias |  tradução simultânea farmacovigilância

Post navigation

POSTS ANTERIORES
POSTS RECENTES
EIC
Veja maisSiga o EIC no Instagram

< VOLTAR PARA A HOME

Mapa do Site

  • Home
  • Clientes
  • Sobre o EIC
  • Serviços
    • Orçamento
  • Intérpretes
  • Notícias
  • Contato

Seviços

  • Interpretação simultânea
  • Interpretação consecutiva
  • Interpretação com equipamento portátil

Intérpretes

Conheça todos os intérpretes do EIC

Notícias

  • Bom ano novo
  • Tradução simultânea e trabalho como tech-host no Zoom no XX Congresso Brasileiro de Doença Trofoblástica Gestacional
  • Configuração do Zoom para Interpretação Simultânea Remota

Parcerias

www.ricamconsultoria.com.br

© Copyright - Todos os direitos reservados

Por Base Comunicação